–245


عضو شوید


نام کاربری
رمز عبور

:: فراموشی رمز عبور؟

عضویت سریع

نام کاربری
رمز عبور
تکرار رمز
ایمیل
کد تصویری
براي اطلاع از آپيدت شدن وبلاگ در خبرنامه وبلاگ عضو شويد تا جديدترين مطالب به ايميل شما ارسال شود




تبادل لینک هوشمند

برای تبادل لینک ابتدا ما را با عنوان پایان نامه ها و آدرس k-thesis.LXB.ir لینک نمایید سپس مشخصات لینک خود را در زیر نوشته . در صورت وجود لینک ما در سایت شما لینکتان به طور خودکار در سایت ما قرار میگیرد.







نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)
پرش به محتوای اصلیرفتن به نوارابزار پیشخوان خانه به‌روزرسانی‌ها 2 نوشته‌ها همه‌ی نوشته‌ها افزودن نوشته دسته‌ها برچسب‌ها بگرد و جایگزین کن! تمام گشتن ها اضافه کردن رسانه کتابخانه افزودن برگه‌ها همه‌ی برگه‌ها افزودن برگه دیدگاه‌ها 1 نمایش پوسته‌ها سفارشی‌سازی ابزارک‌ها فهرست‌ها سربرگ پس‌زمینه Random Backgrounds تنظیمات پوسته ویرایشگر افزونه‌ها افزونه‌های نصب‌شده افزودن ویرایشگر Random Banners کاربران همه کاربران افزودن شناسنامه شما ابزارها ابزارهای دردسترس درون‌ریزی برون‌بری Search & Replace تنظیمات همگانی نوشتن خواندن گفت‌و‌گو‌ها رسانه پیوندهای یکتا Shortcode any widget Auto Limit Posts Header and Footer WP Rocket XML-Sitemap Random Thumbnails کوتاه کردن پست فونت ماندگار فونت پیشخوان فونت پوسته انتقادات و پیشنهادات Related Posts تنظیمات پارسی جمع کردن فهرست درباره وردپرس پایان نامه های ایران داک 22 به‌روزرسانی پوسته 11 دیدگاه در انتظار مدیریت است تازه WP Rocket سلام 92 بیرون رفتن راهنما تنظیمات صفحه نوشته‌ی تازه Easy Image Display is supported through Patreon. If you find it useful, please consider a small donation. Thanks! | Hide Notice وردپرس پارسی فعال شد! برای کارکردن افزونه نیاز به پیکربندی آن دارید. برگه‌ی پیکربندی – بی‌خیال WP Rocket بعد از فعال یا غیرفعال سازی ویژگی یا افزونه پا کردن کش ضروری است پاک کردن کش WP Rocket: برای درست کار کردن افزونه به پیوند یکتا بروید و ساختار دلخواه را انتخاب کنید ، رفتن به پیوند یکتا عنوان را اینجا وارد کنید پیوند یکتا: http://abbas-jadidi.ir/?p=3132&preview=true تغییر پیوندهای یکتا افزودن پرونده چندرسانه‌ایدیداریمتن bilinkb-quotedelinsimgulollicodemoreبستن برچسب‌هاجهت متن سرویس وبلاگدهی وردپرسی

پایان نامه ارشد مدیریت (سایت اصلی)

نمونه سوال ارشد (تست ها)

پایان نامه ارشد حقوق (سایت اصلی)

دانلود پایان نامه ارشد -همه رشته ها

پایان نامه حسابداری (سایت اصلی)

پایان نامه ادبیات

پایان نامه برق

پایان نامه (ارشد فایل)

پایان نامه ارشد روانشناسی (بلاگ اسکای)

پایان نامه مدیریت

پایان نامه ارشد (پارسی بلاگ)

روانشناسی (لوکس بلاگ)

پایان نامه (رزبلاگ)

فروش فایل سنجش و دانش

آرتین فایل

پایان نامه (بلاگ اسکای)

پایان نامه های پارسی بلاگ 2

پایان نامه و تز (فورکیا)

پایان نامه (نیلوبلاگ)

دانلود پایان نامه ارشد مدیریت (لوکس بلاگ)

پایان نامه ارشد رشته حقوق (میهن بلاگ)

پایان نامه ارشد حقوق (بلاگ اسکای)

هما تز

دانلود پایان نامه رشته حقوق (رز بلاگ)

پایان نامه حقوق (نیلو بلاگ)

عناوین پایان نامه مدیریت

پایان نامه های حقوق (لوکس بلاگ)

پایان نامه تربیت بدنی

پایان نامه مدیریت صنعتی

پایان نامه ارشد مدیریت (بلاگ اسکای)

پایان نامه علم یار

پایان نامه روانشناسی (فورکیا)

پایان نامه ارشد

پایان نامه حقوق (رزبلاگ)

آوا فایل

دانلود پایان نامه ها (رزبلاگ 3)

دانلود متن کامل پایان نامه (رزبلاگ)

پایان نامه حقوق جزا

ارشد حقوق

بهار فایل

پایان نامه ها (پارسا بلاگ)

پایان نامه حسابداری

پایان نامه بورس

پایان نامه حسابداری دولتی

پایان نامه ها (سایت بیان)

پایان نامه مدیریت مالی

پایان نامه ارشد جغرافی (جغرافیا)

فوکا-لینک های مفید سایت دانلود

پایان نامه مدیریت انسانی

پایان نامه ارشد صنایع

پایان نامه مدیریت مالی صنعتی

پایان نامه الهیات

پایان نامه عمران

پایان نامه ارشد (میهن بلاگ)

متن کامل پایان نامه (رزبلاگ 4)

پایان نامه و تحقیق

پایان نامه مدیریت عمران

پایان نامه فرمت ورد( لوکس بلاگ)

پایان نامه ارشد ( لوکس بلاگ)

پایان نامه ارشد دانلود ( لوکس بلاگ)

دانلود پایان نامه ها (پارسا بلاگ)

پایان نامه (جوان بلاگ)

پایان نامه ارشد و کارشناسی

پایان نامه کارشناسی ارشد (لاین بلاگ)

دسترسی پایان نامه ارشد

دانلود رایگان پایان نامه

تعداد واژه‌ها: 290 پیش‌نویس در زمان 2:17:43 ب.ظ ذخیره شد. تغییر وضعیت پنل: انتشار انتشار ذخیره پیش‌نویس پیش‌نمایش (باز شدن در پنجره تازه) وضعیت: پیش‌نویس ویرایش ویرایش وضعیت نمایانی: عمومی ویرایش تغییر میدان دید انتشار فوری ویرایش ویرایش تاریخ و زمان پاک کردن کش انتقال به زباله‌دانانتشار تغییر وضعیت پنل: ساختار ساختار ساختارهای نوشته استاندارد حاشیه پیوند گفتاورد تغییر وضعیت پنل: دسته‌ها دسته‌ها همه دسته‌ها بیشتر استفاده شده پایان نامه ها دسته شماره 2 + افزودن دسته تازه تغییر وضعیت پنل: برچسب‌ها برچسب‌ها افزودن برچسب افزودن برچسب‌ها را با ویرگول لاتین (,) جدا کنید انتخاب از برچسب‌های بیشتر استفاده شده تغییر وضعیت پنل: Cache Options Cache Options Activate these options on this post: Images LazyLoad Iframes & Videos LazyLoad HTML Minification CSS Minification JS Minification شبکه تحویل محتوا Note: These options aren't applied if you added this post in the "Never cache the following pages" option. تغییر وضعیت پنل: Header and Footer Header and Footer Disable top injection Disable bottom injection سپاسگزاریم از اینکه سایت خود را با وردپرس ساخته‌اید. نگارش 4.8.1 پیوند درج شد. هیچی پیدا نشد.

–245

1.3. Les théories et les analyses de la t–uction…………………………………….….…..…..9
1.4. La théorie de la réception…………………………………………………………….……12
1.4.1. L’horizon d’attente……………………….……………….….…………………………14
1.4.2. La littérature et la société……………………………………………..………………………….…..15
1.5. La théorie du polysystème…………………………………………………..…….………17
1.6. La t–uction et la poésie…………..…………………………………..……….………….19
1.6.1. La t–uction poétique et les théories………………………………..……………….19
1.6.2. Les différents types de la t–uction du vers selon Etkind…………….……….…….20
CHAPITRE 2
André Gide
2.1. La biographie………………………………………………………….……………….…22
2.2. La situation politique, sociale et littéraire après les années 1870 jusqu’aux années 1890 et les pensées d’André Gide…………………………………………………………………….…..…26
2.2.1. La situation politique, sociale et littéraire……….…………………………………….26
2. 2. 2. Gide et ses pensées…………………………………………..……………………….29 2.3. Les Nourritures terrestres et les commentaires des autres auteurs ……………..…………31
2.3.1. Les Nourritures terrestres………………………………..……………………………31
2.3.2. Les commentaires sur Les Nourritures terrestres…………………….……….………33
CHAPITRE 3
Hassan Honarmandi
3.1. La biographie…………………………………………………………………………38
3.2. La situation politique, sociale et littéraire au XXᵉ siècle en Iran…………………………42
3.3. Hassan Honarmandi et ses pensées…………………………………………….…………44
3.4. L’analyse des poèmes de Honarmandi……………………………………………………45
3.5. Les commentaires sur Hassan Honarmandi …………………….……………………….46
CHAPITRE 4
L’analyse de corpus
4.1. L’analyse des phrases coraniques et la réception de Honarmandi…………….……..…..50
4.2. L’analyse des proses et la réception du t–ucteur………………….…….…………….51
4.3. L’analyse des poèmes et la réception du t–ucteur……………………..………………58
CHAPITRE 5
L’impact des Nourritures terrestres sur la littérature persane
5.1. La littérature persane entre 1955 et 1965………………………………..….……………69
5.1.1. Les proses…………………………………………………………..….…………….69
5.1.2. La poésie…………………………………………………………..………………..72
5.2. L’analyse de l’impact des Nourritures terrestres sur les œuvres persanes…….…………75
5.2.1. Les proses……………………………………………..…………………..…………..75
5.2.2. Les poèmes……………………………………………..……………….……………79
CONCLUSION……………………………………………..………………….………89
BIBLIOGRAPHIE……………………………..………………………..……92
Sitographie…………………..…………………………………..….…….….97
Introduction
Dès le début des –ps, les hommes utilisent sans cesse la t–uction sans y faire attention. La t–uction répond au besoin essentiel de l’homme qui est la communication. George Mounin estime que même une tribu isolée aurait besoin de communiquer un jour avec une autre tribu de langue différenteCITATION Osé99 \p 12 \l 1036 (Oséki-Dépré, 1999, p. 12). Jean-René Ladmiral considère que la finalité de la t–uction «consiste à nous dispenser de la lecture du texte original.» CITATION Lad79 \p “11 et 15” \l 1036 (Ladmiral, 1979, p. 11 et 15) Selon cette importance de la t–uction, on commence à l’étudier scientifiquement dans les domaines linguistique, psychologique, politique, culturel, etc. Oséki Dépré donne trois types de théories de la t–uction : les théories prescriptives ou classiques, les théories descriptives ou modernes, les théories prospectives ou artistiques ; ces trois groupes de théorie font l’objet du premier chapitre. Les principales théories de la t–uction qui sont expliquées dans ce mémoire sont la théorie de la réception, la théorie du polysystème et la théorie d’Etkind sur la poésie. Mais pourquoi ces théories sont considérées importantes à nos recherches ? Pourquoi les idées et les stéréotypes du t–ucteur sont importants en tant que le lecteur d’une œuvre? Comment la situation politique, sociale, économique et culturelle pourrait avoir impact sur l’écriture d’une œuvre et sur le choix d’une œuvre par le t–ucteur? Pourquoi une œuvre est plus acceptée dans une époque que l’autre ? Pourquoi les lecteurs d’une œuvre la rejettent dans une époque et l’acceptent dans une autre ? Ce sont les questions que nous allons répondre dans le premier chapitre en analysant les théories t–uctologiques.
La t–uction est introduite en Iran depuis l’époque où les rois persans entrent en contact avec d’autres langues et cultures. Les guerres, surtout les Croisades, ont été les motifs pour t–uire du latin et du grec en persan (Navabi, 2009: 11). Les t–uctions n’étaient pas sans impact sur la pensée et l’idéologie des intellectuels iraniens.
Les théoriciens importants de la t–uctologie en Occident sont Cicéron, Saint Jérôme, Walter Benjamin, Etienne Dolet, Antoine Berman, etc. auxquels nous nous référerons au cours de cette recherche.
La théorie la plus importante dont nous nous sommes servis dans ce mémoire est celle de la réception qui a été fondée par Hans Robert Jauss. Cette théorie introduit un concept important dans la t–uction : Horizon d’attente. Il comprend l’accueil et la réception des lecteurs. Selon Jauss, le public n’est pas un simple élément passif qui ne ferait que réagir en chaîne. Si une œuvre est présentée au public et s’il y a une distance entre celle-ci et les œuvres dernières, il y aurait un changement d’attente ayant pour conséquence « un succès immédiat, rejet ou scandale, approbation d’individus isolés, compréhension progressive ou retardée.» (Jauss, 1978: 58)
La théorie du polysystème est une autre théorie dont nous nous occupons dans le premier chapitre. Cette théorie est développée par Itamar Even-Zohar et Gideon Toury et prend en compte des sous-systèmes existants (culturel, social, politique, économique, etc.) dans la rédaction et la t–uction d’une œuvre. C’est selon cette théorie que nous avons analysé la situation politique, sociale et littéraire de l’époque de la rédaction des Nourritures terrestres et sa t–uction. A la fin du premier chapitre, comme il y a des rondes dans cette œuvre de Gide, nous allons expliquer quelques théories de la t–uction poétique, dont la théorie d’Etkind.
Les Nourritures terrestres, l’une des œuvres d’André Gide, l’écrivain français, écrite en 1897, selon André Ruyters, est un traité de vie qui apprend à trouver le bonheur en la plénitude sensuelle (André Ruyters, http://www.gidiana.net/articles/GideDetail1.6.6.html). Honarmandi t–uit cette œuvre en persan en 1955 (Il Beigi, http://www.sahneha.com/digital/honarmandi.pdf). Avant le commencement de cette recherche, nous avons des hypothèses que Les Nourritures terrestres auraient un grand impact sur les Français qui s’intéressaient à la littérature persane. A propos de la t–uction de Honarmandi, nous pensons qu’il a introduit ses propres idées dans la t–uction de cette œuvre sans avoir montré la personnalité de Gide dans sa plénitude et que les lecteurs iraniens n’ont pas connu la vraie personnalité de Gide à travers cette t–uction qui les ont amenés à saisir seulement le caractère mystique de Gide ; par exemple dans le magazine Armaqan, Nᵒ2, on voit que l’auteur parle ainsi de Gide: «[…] ses croyances aux sciences métaphysiques, qui sont la base des cultes, indique l’influence des derviches et des philosophes orientaux sur Gide (Mostofi Kamareh, 1962: 76).
Gide a bien étudié la littérature de l’Iran et de l’islam de sorte qu’il a nommé son livre Les Nourritures en s’inspirant d’un verset coranique, le verset 112 de la surate 5 (Gide, André; t–uit par Hassan Honarmandi, 1971:52). Cette œuvre est écrite dans une situation que Gide a expérimentée et par laquelle il est influencé. En ce qui concerne le deuxième chapitre, nous allons y étudier la biographie de Gide, la situation politique, sociale et littéraire dans laquelle il a écrit Les Nourritures terrestres pour mieux comprendre l’origine des idées de Gide. En France de 1870 à 1914, on est sous la troisième république. A 24 ans, atteint de tuberculose, Gide part avec son ami pour l’Afrique et il y découvre les plaisirs homosexuels et hétérosexuels. C’est ce qui l’amène à écrire Les Nourritures terrestres tout en admirant les plaisirs terrestres.
Cette œuvre de Gide est entrée en Iran et a été t–uite par cinq t–ucteurs dans les années différentes : Hassan Honarmandi (1955), Sirous Zoka (1957), Djalal Al-e-Ahmad et Parviz Darioush (1964) et Mahasti Bahreini (2002). Ce mémoire a été consacré à l’analyse de la t–uction de Honarmandi, pour constater s’il a t–uit l’œuvre de Gide selon le goût du jour ou suivant la réception de Gide. Le troisième chapitre est destiné à l’étude de la biographie de Hassan Honarmandi, et des circonstances politique, sociale et littéraire de l’époque où il a t–uit cette œuvre. Pourquoi a-t-il choisi Les Nourritures terrestres pour t–uire ? La connaissance de ces conditions permet de répondre à cette question. Ce qui amène Honarmandi à choisir cette œuvre est surtout la politique du régime de Pahlavi cherchant à répandre la littérature persane et aussi la situation de la génération désespérée de l’après l’Opération Ajax, le coup d’état de 18 août 1953, cherchant sa consolation dans la nature et les plaisirs mondains.
Honarmandi, quant à lui, est un poète-t–ucteur dont la thèse de doctorat a été sur André Gide et la littérature persane. C’est l’un des poètes de la génération d’après l’Opération Ajax ; génération surtout pessimiste à cause des échecs politiques. La t–uction de Hassan Honarmandi des Nourritures terrestres est le point de départ de la littérature comparée en Iran. Sa t–uction a influencé les écrivains et les poètes persans. On connaît André Gide en tant qu’écrivain mystique en Iran alors que, s’il est vrai, ce mysticisme est d’une connotation tout à fait différente de ce que les Iraniens croient généralement. Quels sont les caractéristiques méconnues ou inconnues de la personnalité de Gide iranien? Comment Honarmandi l’a-t-il présenté au public iranien ? Comment savoir si les phrases de Gide sont-elles fidèlement rendues à la version honarmandienne? Comment et pourquoi les écrivains et les poètes persans ont-ils éprouvé Les Nourritures terrestres? Comment évaluer l’horizon d’attente du lecteur iranien? Telles sont les questions auxquelles nous sommes confrontés aux derniers chapitres de cette recherche, le quatrième chapitre étant consacré à l’analyse de la t–uction de quelques phrases suivant les théories de la t–uction : la phrase coranique du début de l’œuvre de Gide, les poèmes dont ceux de Hafiz, poète persan qui a beaucoup influencé l’auteur des Nourritures terrestres, et les proses. Dans le cinquième chapitre, nous étudions l’impact de cette t–uction sur les écrivains et les poètes persans. Nous analysons les tendances littéraires des années entre 1955 et 1965, les dix années suivant la parution de la t–uction de Honarmandi. Puis, on donne des exemples qui se ressemblent idéologiquement à la pensée de Gide en ce qui concerne la vie et les plaisirs. Nous analysons séparément les poèmes et les proses écrits pendant cette période. Les poèmes de Forough Farrokhzad, Manouchehr Atashi, Ahmad Shamlou, Nosrat Rahmani et les proses de Javad Fazel, Bahman Forsi, Hossein Gholi Mosta’an, Fereydoun Tonekaboni seront analysés pour trouver l’influence des idées de Gide sur la littérature persane de ces années. Il faut mentionner que les mots comme le péché, les plaisirs, sensuels et terrestres surtout, la mort, la nature et la liberté sont fréquents dans les œuvres de ces années. Les t–uctions destinées à une société en crise plus les circonstances difficiles des intellectuels ont donné naissance à une littérature mondaine et indifférente à la notion de péché en pleine conformité avec les valeurs en place.
Le but principal de ce mémoire est en effet de présenter André Gide et son œuvre dans toutes les dimensions et de l’identifier dans la t–uction de Honarmandi à l’appui des théories de la t–uction. Nous analysons la lecture de Honarmandi de cette œuvre selon la théorie de la réception. Alors nous voudrions comparer la lecture de Honarmandi avec l’horizon d’attente de la société iranienne de ces années pour connaître la véritable portée de cette œuvre.
L’autre but de cette recherche est de faire connaître André Gide selon les réalités de sa personnalité et d’aider nos jeunes à l’identifier pour être conscients de ce qu’ils lisent.
Troisième but est d’analyser les impacts de la t–uction de cette œuvre sur la société littéraire d’Iran, entre les années 1955-1965. Nous cherchons à savoir dans quelles circonstances les intellectuels ont reçu cette t–uction et éprouvé quels aspects de ce livre en particulier.
CHAPITRE 1
La t–uctologie
Dans le premier chapitre de ce mémoire, nous allons voir ce qui est la t–uctologie, une brève histoire de la t–uction entre le français et le persan et quelques théories de cette science, dont la théorie de la réception.
1.1. Une brève définition de la t–uctologie
Que signifie-t-elle la t–uction ? Il semble qu’il n’est pas facile de définir la t–uction. Cependant, il y a des théoriciens et des t–uctologues qui ont essayé de la définir. Selon Umberto Eco, c’est « dire la même chose dans une autre langue.» (Eco, 2006: 7) 
L’étymologie du mot t–uction n’est pas encore exacte (Oséki-Dépré, 1999: 12). En France, ce terme apparait pour la première fois en 1540 et sous la plume d’Etienne Dolet. Le XVIᵉ siècle est, grâce à l’apparition de l’imprimerie, le grand siècle de la t–uction.
La t–uction répond au besoin essentiel de l’homme qui est la communication. George Mounin estime que même une tribu isolée aurait besoin de communiquer un jour avec une autre tribu de langue différent (Ibid.). Jean-René Ladmiral considère que la finalité de la t–uction «consiste à nous dispenser de la lecture du texte original.»(Ladmiral, 1979: 11-15)
Enfin, elle est toujours présente dans notre vie, sans qu’on lui fasse attention. On t–uit même dans une même langue lorsqu’on explique, transforme, déchiffre. A l’époque moderne, la t–uction a permis l’élargissement des frontières, des limites linguistiques et poétiques et elle a été examinée dans les autres domaines comme la psychologie, la philosophie, la politique et la culture (Ibid. :16). On peut donc dire que c’est une discipline interdisciplinaire.
1.2. Une petite histoire de la t–uction du français en persan
Selon les preuves, «l’histoire de la t–uction » en Iran date des siècles où les rois persans, soit pour défendre leur patrie soit pour la conquête, étaient en contact avec d’autres langues et cultures. Les guerres, surtout les Croisades, ont été les motifs pour t–uire du latin et du grec en persan.» (Navabi, 2009: 11)
Après l’entrée des Mongols en Iran, il y a des échanges épistolaires, pour les buts aussi religieux que politiques, entre l’empire mongol et le roi de la France, Saint-Louis, en 1253 (Ibid.: 16). A l’époque des timourides, les empereurs ont eu des correspondances avec Charles VI, le roi de la France (Ibid.: 17). Les relations et les correspondances entre les deux pays continuent à l’époque séfévide où Shah Abbas écrit une lettre à Henri IV (ibid.: 19). Certains écrivains français comme Montesquieu, Lesage et Voltaire connaissent l’Iran grâce aux écrits de Jean Chardin, qui voyage en Iran à l’époque de Shah Abbas II et qui est le t–ucteur de Golestan de Sa’adi (Ibid.: 21-22). Les relations entre l’Iran et la France diminuent à l’époque des Afsharides (Ibid.: 25).
Au moment où Napoléon est l’empereur de la France, la dynastie qadjar règne en Iran. Le 18 mai 1804, Napoléon envoie deux groupes en Iran pour négocier l’alliance franco-russe. Le traité de Finkenstein est t–uit en persan à ce moment-là (Ibid.: 26-27). Il reste aujourd’hui quelques lettres entre les rois des deux pays de cette époque-là (Ibid.: 31).
Après le développement de l’imprimerie en Iran, on t–uit des articles dans la revue «Vaqai-e Etefaqie» (en persan : وقایع اتفاقیه) (Ibid.: 36). A cette époque, les écoles francophones sont bâties en Iran et plusieurs étudiants sont envoyés en Europe (Ibid.: 37). Le prince qadjar, Abbas Mirza, soutient la t–uction et on voit son développement dans cette époque (Ibid.: 40). Sous le règne de Nasseredin Shah, ce progrès atteint au sommet et on fond la première maison de t–uction. Grâce à ces travaux, Mirza Taghi Khan Amir Kabîr fond Dar-ol Fonoun (la maison des techniques) qui est l’institut la plus efficace pour l’expansion de la langue française et la civilisation européenne (Ibid.: 41). Amir Kabîr engage des enseig دانلود پایان نامه ts européens pour cette école où la langue d’enseignement est le français (Ibid.: 41-43). Ainsi, le français reste-il pour 80 ans la langue officielle des études dans les écoles iraniennes (Ibid.: 43).
Les étudiants de cette école, après l’apprentissage des langues européennes, surtout le français, sont en charge de t–uire les livres en persan pour les autres étudiants de Dar-ol Fonoun (Ibid.: 42). Cette école supérieure voit la dég–ation après la mort de Mozaffaredin Shah et la Révolution Constitutionnelle persane (Ibid.: 46).
Après la Révolution Constitutionnelle, les pièces et le théâtre français augmentent en Iran. On joue les pièces de Molière (Ibid.: 71). On commence à t–uire les œuvres de Victor Hugo, Bernardin de Saint-Pierre, Marcel Prévost, Daniel Defoe et Jules Verne (Ibid.: 77).
Sous la dynastie Pahlavi, les relations entre l’Iran et la France sont limitées (Ibid.: 78). En janvier 1937, le journal parisien Excelsior critique violemment le roi persan, Réza Shah ; ce dernier demande le retour de son ministre de Paris, et la rupture de toutes les relations politiques avec la France (Ibid.: 79).
Petit à petit, avec la pénétration de la langue anglaise en Iran, la langue française se dég–e et c’est l’anglais qui se place comme la langue des études en Iran. Malgré cela, on voit encore de nombreuses t–uctions du français (Ibid.).
La révolution de la Russie en 1905 a l’impact sur les idées des écrivains et des intellectuels iraniens. La t–uction du russe, surtout des œuvres marxistes, augmente ; plusieurs de ces œuvres sont t–uites du français en persan (Ibid.: 85).
A l’époque de Mohammad Réza Shah, la t–uction voit un progrès avec l’instauration des maisons d’édition comme Franklin, Amir Kabir, Bongah-e Tarjomeh, Nil, Zaman, Toos, etc (Ibid.: 90).
En 1946, l’Association Culturelle Franco Iranienne est fondée dont le but est d’enseigner la langue et la culture française ainsi que de faire connaître la culture iranienne (Ibid.: 93). En 1963 aussi, le ministère de la culture iranien se met à construire le lycée francophone Razi. Ainsi, on voit la propagation du français en Iran (Ibid.). L’idée existentialiste de deux auteurs français, Camus et Sartre, se répand dans ces années mais beaucoup de ces t–uctions ne sont pas correc–ent faites (Ibid.). A la fin de 1979, on ne voit pas de t–uction remarquable : on s’occupe de la politique et de la Révolution islamique (Ibid.: 94).
1.3. Les théories et les analyses de la t–uction
Pour analyser une t–uction, on considère deux aspects : d’un côté, l’aspect synchronique quand l’on analyse l’œuvre dans son état actuel, de l’autre, l’aspect diachronique quand l’on analyse la t–uction comme moyen de réception dans et à travers les –ps. Cette étude montre que tout ne va pas de soi en t–uction, que tous les textes ne se laissent pas t–uire n’importe quand (Oséki-Dépré, 1999: 16). C’est ce dernier que j’ai choisi pour cadre d’analyse de la t–uction de Hassan Honarmandi.
Dans son livre, Théories et pratiques de la t–uction littéraire, Oseki-Dépré donne trois types de théories de la t–uction :
les théories prescriptives ou classiques où on parle de clarté, de simplicité, de bon sens, et surtout de bon goût, ce qui atteste que la réception a la primauté pour guider le t–ucteur dans sa tâche (Ibid.: 31). Il s’agit de suivre les préceptes de Cicéron et de Saint-Jérôme sur la t–uction (Ibid).
les théories descriptives ou modernes dont le but est essentiellement de s’occuper de l’opération «t–uisante». Elles tentent de saisir les opérations et les transformations que le texte subit lors du passage d’une langue à l’autre (Ibid.: 45). Saint Augustin est le précurseur de cette théorie.
les théories prospectives ou artistiques qui considèrent la t–uction comme une activité ouverte et artistique, il s’agit du programme de la t–uction et de son projet (Ibid.: 97-99).
Parmi les théoriciens les plus importants en Occident, on voit le nom de Cicéron (Iᵉ siècle av. J.-C), Saint Jérôme (Vᵉ siècle) et Walter Benjamin (1982-1940). Cicéron d’une part fait distinction entre le «simple t–ucteur» et «l’orateur», qui ne t–uit pas mot à mot et d’autre part le fait qu’un t–ucteur se souciant du lecteur, utilise des termes «adoptés aux usages latins» (Ibid.: 19). On voit les premiers signes de la préoccupation de la réception chez Cicéron. Pour Saint-Jérôme, il y a la distinction entre les textes religieux «où l’ordre des mots est aussi un mystère» et d’autres textes. La dualité entre t–uction fidèle pour le sacré et t–uction libre pour le texte profane se montre ici (Ibid.: 20).
Etienne Dolet, le premier théoricien de la t–uction de la Renaissance, propose des préceptes qui sont d’un côté proches de la théorie de Cicéron et de l’autre encore valables à notre époque (Ibid.: 24).
A la fin du Moyen Âge, la rigueur littérale des premières t–uctions religieuses change provisoirement. Les principes domi دانلود پایان نامه ts de la t–uction sont à cette époque la clarté, l’élégance et la lisibilité (Ibid.: 23).
Dès le XVIᵉ siècle, on essaie de fonder, à partir de l’idée que la t–uction est un art, des règles pour bien t–uire (Ibid.: 29). Dans cette époque, les t–uctions deviennent de plus en plus «infidèles» (Ibid.: 30) et la t–uction concerne un excès d’ornementation qui aboutit aux proses et t–uctions illisibles (Ibid.). Après la mort de Richelieu cette sorte de t–uction infidèle ou classique, commence à s’achever petit à petit (Ibid.: 32).
On peut dire que la théorie d’Antoine Berman, le théoricien de notre époque, se place dans la catégorie des théories prescriptives. Rationalisation, Clarification, Ennoblissement correspondent chez Berman à ce que Etienne Dolet énonçait au XVIᵉ siècle (Ibid.: 39).
Une vraie théorie descriptive de la t–uction apparaît au XVIIᵉ siècle sous la plume de Méziriac qui décrit la façon de la t–uction de Jacques Amyot tout en la critiquant (Ibid.: 47). Il analyse les fautes dans la t–uction d’Amyot (Ibid.). Chateaubriand et Leconte de Lisle sont des théoriciens descriptifs et des t–ucteurs littéralistes du XIX (Ibid.: 48).
La première réflexion moderne sur la t–uction est américaine, avec George Mounin, et date de la fin de la Seconde Guerre Mondiale (Ibid.: 53). Après la Guerre, l’étude scientifique des problèmes de la t–uction a changé selon des besoins nés de la t–uction de la Bible. En Amérique, le directeur des services de la t–uction est Nida (Ibid.: 56). Quelques années après la Guerre, la première méthode de t–uction fondée sur une analyse scientifique est parue (Ibid.) : La stylistique comparée du français et de l’anglais de Vinay et Darbelnet(Ibid.: 56-57). C’est aussi une méthode descriptive. A cette même époque, les relations internationales se développent, les écoles d’interprète et les associations nationales de t–ucteurs ayant pour tâche de décrire et de classer des types de t–uction sont nées (Ibid.: 58). Jean-René Ladmiral est aussi un théoricien descriptif (Ibid.: 60). Il est, avec Antoine Berman, l’un des premiers théoriciens qui emploie le terme «t–uctologie» pour désigner un domaine qui s’occupe spécifiquement de la t–uction, pas contre du linguistique ou littérature, ainsi que les termes «source» et «cible» (Ibid.: 61). La théorie du polysystème se considère aussi dans la catégorie des théories descriptives.
On peut dire brièvement que les théories prescriptives se présentent sur le plan diachroniques (historique) et celles descriptives sur le plan synchronique (con–porain) (Ibid.: 97). Quant au troisième type de théories, c’est difficile de rationaliser ou de classer des programmes de t–uction des t–ucteurs (Ibid.). Les théories programmatiques ou prospectives concernent essentiellement les positions des auteurs modernes (XIXᵉ et XXᵉ siècle) (Ibid.). Ces théories n’ont pas les caractéristiques des théories prescriptives ni celles descriptives (Ibid.).
Les théories prospectives subdivisent selon deux tendances (Ibid.: 98):
Le courant néo-littéraliste ;
Le courant de la T–uction-Recréation.
Bien que selon Antoine Berman et Chateaubriand on doive respecter une éthique pour t–uire qui consiste à fournir un texte littéralement (mais il faut, bien sûr, le comprendre), c’est-à-dire respecter l’original, pour certains t–ucteurs ou théoriciens con–porains (comme George Mounin, qui est un linguiste de la communication), ce qui est important, «c’est surtout la langue, la culture, en un mot, la réception de la t–uction dans la langue d’arrivée». La première tendance s’appelle poétique, et la seconde, esthétique (Ibid.: 76).
Dans les t–uctions qui considèrent l’étrangeté, on retrouve trois registres distincts:
Le registre qui rend l’originalité d’une œuvre avec l’originalité de sa langue maternelle aussi (c’est le cas de Gogol qui dit «devenir si transparent qu’on croie qu’il n’y a pas de verre», de George Mounin et Umberto Eco).
Celui qui rend la saveur d’une œuvre accompagnée de l’odeur très fidèle de son siècle ;
Celui qui a à rendre, enfin, la saveur d’une œuvre accompagnée de l’odeur de la civilisation qu’elle exprime (Ibid.).
1.4. La théorie de la réception
Le fondateur de la théorie de l’esthétique de la réception est Hans Robert Jauss ; il n’est pas le premier qui utilise le mot de la réception, les «structuralistes de Prague» ont déjà utilisé ce mot 40 ans auparavant (Kalinowski, 1997: 155). C’est l’un des théoriciens principaux de l’Ecole de Constance (c’est un nom qui prend son origine de l’université de Constance). Il introduit dans la littérature le «changement de pa–igme» selon lequel le lecteur devient le centre de la théorie littéraire (Ibid.: 151). Il veut représenter une autre histoire de la littérature différente de celle t–itionnelle (Ibid.). Ses prédécesseurs sont Werner Krauss, Roger Caraudy et Karel Kosík (Jauss, 1978: 42). Selon cette théorie, «La valeur et le rang d’une œuvre littéraire ne se déduisent ni des circonstances biographiques ou historiques de sa naissance, ni de la seule place qu’elle occupe dans l’évolution d’un genre, mais des critères bien plus difficiles à manier : effet produit, «réception», l’influence exercée, valeur reconnue par la postérité.» (Ibid.: 26)  Par rapport au genre auquel elles appartiennent ou au style domi دانلود پایان نامه t de leur époque, les œuvres littéraires sont plus ou moins rigides aux événements de la réalité historique, ce fait a évidemment abouti à négliger les genres non mimétiques au profit du genre épique, narratif (Ibid.: 37). Selon Karel Kosík, un penseur marxiste tchèque, «toute œuvre d’art possède un couple de caractère indissociable : elle exprime la réalité, mais elle est aussi constitutive d’une réalité qui n’existe pas avant l’œuvre et à côté d’elle mais précisément dans l’œuvre et en elle seule.» (Ibid.) En affirmant le rôle de la littérature dans la création de la société, Werner Krauss dit : «la création littéraire est destinée à être perçue par un public ; c’est pourquoi elle est le lieu même de la naissance de la société à laquelle elle s’adresse : le style est sa loi, et la connaissance de son style permet de connaître aussi son public.» (Ibid.: 42) Kosík donne aussi une définition spécifique de l’art et il crée un lien entre la nature de l’œuvre et l’effet qu’elle produit : «l’œuvre vit dans la mesure où elle agit. L’action de l’œuvre inclut également ce qui s’accomplit dans la conscience réceptrice et ce qui s’accomplit en l’œuvre elle-même […].» (Ibid.)
Jauss estime que la réception de l’œuvre d’art ne concerne pas aujourd’hui «la simple jouissance naïve du beau», mais il faut que «la forme soit saisie comme telle et que soit reconnu le procédé artistique ». En effet « la perceptibilité de la forme» est la spécificité de l’art (Ibid.: 45).
Dans les deux écoles marxiste et formaliste, qui sont apparues avant la théorie de la réception, le lecteur, l’auditeur, le spectateur, brièvement le public, en tant qu’un facteur spécifique ne joue qu’un rôle tout à fait réduit. On peut présenter dans un schéma leur idée (Ibid.: 48):

Mais ce que considère Jauss, c’est que «dans la triade formée par l’auteur, l’œuvre et le public, le public n’est pas un simple élément passif qui ne ferait que réagir en chaîne» ; le lecteur crée une histoire par son énergie et son activité. Sans la participation des lecteurs, ceux à qui l’œuvre est destinée, la vie de l’œuvre ne dure pas (Ibid.: 49).
En effet, la relation entre l’œuvre et le lecteur comporte deux aspects : esthétique et historique. Le jugement esthétique des premiers lecteurs d’une œuvre se fait par comparaison des œuvres lues antérieurement. De génération en génération, cette estimation de l’œuvre se développe et constitue à travers de l’histoire une «chaîne de réceptions» ; celle dernière illustre l’importance de l’œuvre dans l’histoire et son niveau esthétique (Ibid.: 49-50). En bref, les œuvres n’ont pas l’histoire pourvu qu’elles soient lues. Il n’y a pas d’œuvre sans «concrétisation» dans la perception d’un public.
1.4.1. L’horizon d’attente
Cette théorie fait intégrer la notion d’horizon d’attente. Cette notion trouve son origine chez Husserl. Avant Jauss, Hans-Georg Gadamer a parlé de «Horizon» (Kalinowski, 1997: 158). Jauss fait la différence entre «horizon d’attente historique et social» et «horizon d’attente littéraire.» (Ibid.)
Quand une œuvre littéraire est apparue pour la première fois, elle ne se présente pas «comme une nouveauté absolue surgissant dans un désert d’information» ; Son public possède un arrière-plan et un certain mode de réception (Ibid.: 55). Cette nouvelle œuvre est construite des règles et d’un ensemble d’attentes familières pour le lecteur ou l’auditeur par les œuvres antérieures. Au cours de la lecture, cette horizon d’attente peut être «modulée, corrigée, modifiée, ou simplement reproduite.» (Jauss, 1978: 56)
La distance entre l’horizon d’attente préexistant et l’œuvre nouvelle dont la réception peut entraîner un «changement d’horizon» ayant pour conséquence «un succès immédiat, rejet ou scandale, approbation d’individus isolés, compréhension progressive ou retardée», peut devenir, selon Jauss, un critère de l’analyse historique (Ibid.: 58).
1.4.2. La littérature et la société
Quand l’expérience littéraire du lecteur se dépose dans sa vie quotidienne et modifie sa vision du monde et ainsi elle intervient dans son compor–ent dans la société, on voit clairement la fonction sociale de la littérature (Ibid.: 80). C’était la sociologie littéraire t–itionnelle qui étudiait la plupart du –ps le rapport entre littérature et société et qui a introduit la théorie limitée selon laquelle la littérature doit représenter une réalité donnée, le fait qui aboutit au réalisme du XIXᵉ siècle (Ibid.). Le facteur le plus important qui développe et la science et l’expérience de la vie, c’est «la déception de l’attente» (Ibid.: 82): « […] c’est en constatant que nos hypothèses étaient fausses que nous entrons vraiment en contact avec la ‘réalité’. La réfutation de nos erreurs est l’expérience positive que nous tirons de la réalité.» (Popper, Karl; éd. par H.Albert, 1964: 102) L’horizon d’attente de la littérature se distingue de celui de l’histoire de la vie : l’horizon d’attente littéraire conserve la trace des expériences faites et il prévoit aussi des possibilités non encore réalisées, alors il élargit les limites du compor–ent social et ouvre les voies de l’expérience à venir (Jauss, Hans Robert; t–uit par Claude Maillard, 1978: 83). Jauss affirme que «l’œuvre littéraire nouvelle est reçue et jugée non seulement par contraste avec un arrière-plan d’autres formes artistique, mais aussi par rapport à l’arrière-plan de l’expérience de la vie quotidienne.» (Ibid.: 83-84) Il faut dire que dans cette théorie, la réflexion esthétique est la condition préalable de toute réception (Ibid.: 141).
Selon la seconde thèse de Jauss, «la libération par l’expérience esthétique peut s’accomplir sur trois plans : la conscience en tant qu’activité productrice crée un monde qui est son œuvre propre ; la conscience en tant qu’activité réceptrice saisit la possibilité de renouveler sa perception du monde ; enfin, et ici l’expérience subjective débouche sur l’expérience intersubjective- la réflexion esthétique adhère à un jugement requis par l’œuvre ou s’identifie à des normes d’action qu’elle ébauche et dont il appartient à ses destinations de poursuivre la définition.» (Ibid.: 143) 
L’expérience esthétique est ainsi une activité qui est aussi bien «production par la liberté» que «réception dans la liberté» (Ibid.: 169); elle est aussi bien la libération de quelque chose que la libération pour quelque chose (Ibid.: 143).
L’œuvre «actualise la tension entre son ‘être’ et notre ‘sens’», c’est-à-dire qu’une signification qui n’existait pas auparavant se forme dans «la convergence du texte et sa réception » et ainsi le sens de l’œuvre devient «une totalité qui se constitue dans l’histoire même» et ce n’est plus une substance trans–porelle (Ibid.: 233).
Selon cette théorie, le lecteur n’est pas un individu isolé dans l’espace social qui n’a qu’un rôle réduit. Sa lecture lui transmet une expérience et il participe à un processus de communication dans la société et les fictions de l’œuvre le conduit à «la genèse, la transmission et la motivation du compor–ent social». L’esthétique de la réception a pour tâche d’étudier cette fonction sociale de l’art et de «la formuler en un système de normes ou horizon d’attente.» (Ibid.: 282) La concrétisation du sens a deux éléments essentiels : l’effet produit par l’œuvre, qui est fonction de l’œuvre elle-même, et la réception, qui est déterminée par le destinataire de l’œuvre (Ibid.: 284).
Le lecteur reconstitue un horizon d’attente littéraire dès qu’il commence à comprendre, à l’aide de ses présupposés, l’œuvre d’art nouvelle ; le rapport du lecteur au texte est toujours «à la fois réceptif et actif». la précompréhension du lecteur comprend, selon Jauss, «les attentes concrètes correspondant à l’horizon de ses intérêts, désirs, besoins et expériences tels qu’ils sont déterminés par la société et la classe à laquelle il appartient aussi bien que son histoire intellectuelle». Cet horizon d’attente concerne aussi des expériences littéraires antérieures(Ibid.).
1.5. La théorie du polysystème
Cette théorie est aussi connue sous le nom de l’École de Tel Avive étant fondée par Itamar Even-Zohar et Gideon Toury. Cette théorie considère tous les domaines de l’activité humaine comme des systèmes, des systèmes dans leur multiplicité, acceptant d’abord «une place importante à la t–uction comme vecteur d’interférences entre les différentes cultures», et ainsi elle «prend en compte des sous-systèmes existants (culturel, social, politique, économique, etc.) et les intégrants dans un système sémiotique général, d’où son nom de polysystème.» (Oséki-Dépré, 1999: 62-63) Cette théorie ne fait pas opposition entre hétérogénéité (la différence entre les systèmes) et fonctionnalisme (les différentes fonctions ou rôles que les systèmes viennent à assumer) (Ibid.: 63). Il faut mentionner que «les institutions littéraires, les idéologies, les maisons d’édition, la critique, les groupes littéraires ou toute autre forme capable d’imposer des goûts ou des normes (liés par des intrarelations)» interprètent les domaines littéraire et social(Ibid.).
À partir des thèses de Roman Jakobson, qui définit les fonctions du langage, cette théorie propose le modèle suivant (Ibid.: 64):

Le second aspect de cette théorie est la définition de la position de la littérature t–uite à l’intérieur du polysystème littéraire (Ibid.: 66).
Selon Even-Zohar et Toury, les œuvres t–uites sont regroupées selon deux caractéristiques : les t–uctions dont la source est sélectionnée par la littérature d’arrivée et celles qui acceptent les spécificités, les compor–ents et les stratégies des co-systèmes d’origine. En d’autres termes, selon qu’elles sont tournées vers la littérature d’arrivée ou vers la littérature source, selon qu’elles sont fidèles à l’originale ou au cible (Ibid.: 66).
Il importe de considérer l’idée d’un répertoire propre à la littérature t–uite qui est une littérature «périphérique», par rapport à la littérature nationale. Le fait qu’à priori la littérature t–uite soit périphérique (donc secondaire) ne l’empêche pas de détenir une position centrale (Ibid.: 66-67). Toutefois, que la littérature t–uite devienne soit centrale soit périphérique, sa position liée à des répertoires innovants (appelés «primaires») ou conservateurs (appelés « secondaires ») dépend du système spécifique du polysystème étudié (Ibid.: 67).
Quand la t–uction a une position centrale, elle «aide dans ce cas précis à élaborer un nouveau répertoire avec des modèles d’une réalité qui remplace l’ancienne et qui englobe tous les facteurs, depuis les facteurs poétiques, jusqu’aux modèles de composition et les techniques.» (Ibid.: 49)
On peut parler aussi de la position périphérique qu’occupe la littérature t–uite ; cette sorte de t–uction utilise en général des modèles secondaires ; elle n’a pas une grande influence sur la littérature d’arrivée et un type domi دانلود پایان نامه t dans la littérature d’arrivée influence les normes de cette littérature. La littérature d’arrivée rejette les normes utilisées par la langue source ou la langue t–uite (Ibid.). Oséki-Dépré, dans son livre, estime que «le t–ucteur peut essayer de rester proche du texte source allant ainsi à l’encontre du système de la littérature d’arrivée, mais cette pratique révolutionnaire peut se heurter à des normes qui empêchent que son travail atteigne une place centrale». Elle affirme que si le nouveau courant vainc les normes anciennes, «le répertoire (code) de la langue t–uite pourra s’enrichir deve دانلود پایان نامه t ainsi plus flexible.» (Ibid.: 68)
Il faut souligner que selon la théorie du polysystème, la possibilité de t–uire ou la t–uctibilité est non seulement un principe technique mais aussi un processus général qu’il faut prendre en compte tous les éléments du système, notamment l’aspect culturel (et sûrement politique) (Ibid.: 69).
1.6. La t–uction et la poésie
Dans cette partie, on explique les idées relatives à la t–uction des poèmes à partir de la théorie d’Etkind par lesquelles nous allons analyser notre corpus.
1.6.1. La t–uction poétique et les théories
Comme les poètes et les poètes-t–ucteurs ont en commun le rapport avec le langage, la t–uction de la poésie est en général l’action des poètes. Henri Meschonnic en ignorant cette généralisation qui vise, d’après lui, à «sacraliser» la littérature accuse un certain nombre de tendances à moindre quantité que la prose et qui visent à «annexer» la poésie (Ibid.: 80). La poésie selon Etkind «est l’union du sens et des sons, des images et de la composition, du fond et de la forme. Si, en faisant passer le poème dans une autre langue, on ne conserve que le sens des mots et les images, si on laisse de côté les sons et la composition, il ne restera rien de ce poème.» (Etkind, 1982: XI)  Selon lui un poème est un organisme, une totalité dont chaque élément a une importance (Ibid.). Il estime que l’objectif à atteindre [une bonne t–uction poétique] consiste à créer non pas un calque, non pas une copie, mais un équivalent (Ibid.: XV).
L’abstraction (dans le sens de l’ennoblissement) et l’allongement sont les tendances les plus importantes qui déforment le poème (Oséki-Dépré, 1999: 81).
Pour Oséki-Dépré, il existe deux procédés domi دانلود پایان نامه t la t–uction de la poésie, qui n’est pas selon lui plus difficile que la t–uction de prose : la poétisation (ce qu’on a identifié comme une écriture surlyrique) et la réecriture, qui n’apparaît pas dans le résultat (Ibid.: 83).
Etkind affirme que la première qualité qu’on est en droit d’attendre d’une œuvre poétique en t–uction est d’être une œuvre d’art (Etkind, 1982: XV). T–uite en prose, dit-il encore, même en belle prose (ce qui est rare), la poésie se fane et meurt ; les poètes l’ont toujours déploré (Ibid.: XVII).
1.6.2. Les différents types de la t–uction du vers selon Etkind
La t–uction informatique : elle vise à donner au lecteur une idée générale de l’original (Oséki-Dépré, 1999: 87).
La t–uction-interprétation : Elle combine la t–uction avec la paraphrase et l’analyse. elle est l’auxiliaire des études historiques et esthétiques (Ibid.).
La t–uction-allusion : Elle existe seulement pour ébranler l’imagination du lecteur qui n’aura plus qu’à achever l’esquisse(Ibid.). Il s’agit des t–ucteurs, selon Etkind, qui ne font rimer que les quatre ou les huit premiers vers comme l’original.
La t–uction-approximation : Elle apparaît quand le t–ucteur ou l’auteur du texte d’arrivée s’est convaincu, avant même de se mettre au travail, qu’il n’arrivera pas à t–uire. En général, dans la préface de ce type de t–uctions, le t–ucteur s’excuse pour le caractère int–uisible de l’œuvre (Ibid.: 88).
La t–uction-recréation : «Elle recrée l’ensemble, tout en conservant la structure de l’original.» (Ibid.: 89) Etkind pense qu’il faut considérer tout pour la t–uction, soit le sexe, l’âge, l’état physique et psychique du t–ucteur, le –pérament, etc.» (Ibid.: 91)
La t–uction-imitation : «Elle apparaît parfois dans l’œuvre de poètes authentiques, qui ne cherchent nullement à recréer l’original, et qui se soutient bien plutôt de s’exprimer eux-mêmes.» (Ibid.)
CHAPITRE 2
André Gide
Dans ce chapitre, on va constater la vie et les idéologies de Gide, l’auteur des Nourritures terrestres, pour connaître mieux cet écrivain et son œuvre.
2.1. La biographie
Gide est né à Paris le 22 novembre 1869. Le fils unique de Paul Gide, professeur de Droit, et de Juliette Rondeaux, issue de la haute bourgeoisie harvaise (Lagarde & al., 1962: 19). Sa famille maternelle, catholique, est normande ; sa famille paternelle, de religion protestante, est originaire des Cévennes (Alluin & al., 2000: 113). Malade tuberculeux, Paul Gide mort le 28 octobre 1880 (Gide, André; choix et présentation de Peter Schnyder avec la collaboration de Juliette Solvès, 2012: 19). Le jeune André reste seul avec sa mère, aimante et protectrice (Alluin & al., 2000: 113). Ils s’installent à Montpellier (Gide, 2012: 19). Dans son enfance, ses nerfs sont fragiles, il éprouve très tôt le sentiment «de n’être pas comme les autres.» (Lagarde & al., 1962: 259) Sa scolarité est confuse parce qu’il gêne des crises nerveuses et des prises en charge surtout par des précepteurs et des répétiteurs (Alluin & al., 2000: 113). Il est le souffre-douleur de ses cama–es. Ce malaise éveille en lui l’idée d’imiter des troubles nerveux (Lagarde & al., 1962: 265). «Ainsi l’auteur qui, dans L’immoraliste et Les Faux-Monnayeurs, a peint tant d’adolescents complexes, dissimulés et instinctivement cruels, a pu faire sur lui-même l’observation de la perversité enfantine : aptitude à la comédie, remords impuissants à la pensée de l’inquiétude causée, mouvement de défense instinctif contre la perspicacité des médecins, puis, devant l’oncle, sentiment de l’échec suivi d’un mouvement de haine enfantine, tout est ici révélateur d’une «météorologie intime » extrêmement compliqué.» (Ibid.: 265)

Related posts:

این نوشته در پایان نامه ارسال شده است. افزودن پیوند یکتا به علاقه‌مندی‌ها.



:: بازدید از این مطلب : 279
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
ن : پایان نامه ها
ت : یک شنبه 12 شهريور 1396
مطالب مرتبط با این پست
می توانید دیدگاه خود را بنویسید


(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){ (i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o), m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m) })(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga'); ga('create', 'UA-52170159-2', 'auto'); ga('send', 'pageview');